e-toplum 15 EYLÜL 2014 / 10:20

Dr. Kurbalija’nın kitabı artık Türkçe

Dr. Jovan Kurbalija’nın bugüne kadar on binlerce basımı yapılmış “An Introduction to Internet Governance” kitabı Dr. İzzet Gökhan Özbilgin tarafından çevrilerek “İnternet Yönetişimi” adıyla Türkçemize kazandırıldı. 


Dr. Jovan Kurbalija’nın kitabı; ekonomik, hukuksal ve teknolojik açıdan uluslararası yapılan çalışmaların geniş okuyucu kitlesine hitap edecek şekilde hazırlanmış olması nedeniyle çok büyük önem taşıyor. Bu nedenle sadece teknoloji alanında değil, hukukçulara, ekonomistlere ve özellikle de akademisyenlere rehberlik edecek bir çalışma olarak dikkat çekiyor.

Kitap küresel politikaları içeriyor

Ülkemizde gerek kamu, gerekse özel sektörün ‘İnternet Yönetişimi’ konusuna bakış açısı henüz tam net değilken, böyle bir kitabın Türkçemize kazandırılması büyük önem taşıyor. Kitap ‘İnternet Yönetişimi’ açısından küresel politikalar hakkında da bilgiler verdiğinden dolayı birçok dile çevrilerek dünya çapında okunan bir kitap haline geldi. Kitap 10. yılına girerken, on binlerce basıma ulaştı ve 10 dile çevrildi. Kitabın orijinalinin içinde bulunduğumuz ay itibarıyla 6. basımı yayımlandı. Kitabın 5. basımı Fransızca, İspanyolca, Arapça, Rusça, Çince ve Portekizce; 4. basımı Sırpça, Fransızca, Ermenice ve Endenozya dillerine çevrildi. Kitap son olarak Dr. İzzet Gökhan Özbilgin tarafından çevrilerek Türkçemize kazandırıldı.

İnternet ile hepimiz aynı dili konuşuyoruz

Internet Yönetişimi Forumu (IGF) sırasında, kitabın Türkçe çevirisinin tanıtımın yapıldığı bir oturum düzenlendi. Endonezya, Arjantin, Yemen gibi çeşitli ülkelerden çevirmenler bir araya gelerek kitabın geçmiş 10 yılını ve İnternet Yönetişimi’ne neler kattığını değerlendirdiler. Oturuma katılan Dr. İzzet Gökhan Özbilgin de konuşmasında, “Kitabın hikâyesi 2 yıl önce Bakü’de düzenlenen IGF sırasında başladı. Bakü’de edindiğim bu kitabı okuduktan sonra tüm bireylerin bunu okuması gerektiğine inanarak Türkçe’ye çevirmeye karar verdim. Burada hepimiz farklı ülkelerden geliyoruz, farklı dillerde konuşuyoruz ama kitap sayesinde konu internet olunca hepimiz aynı dili konuşuyoruz. Bu kitap İnternet Yönetişimi’nin ABC’sini oluşturuyor ve internet diyen herkes okumalı” ifadesini kullandı.

 
YORUMLAR
asdasd 11 ARALIK 2014 / 11:33 0 0
İntihalin böylesi!! Söz konusu hoca kitabı kendisi çevirmemiş, iki çevirmene çevirterek kendisinin çevirdiğini iddia etmiştir. Böyle bir kepazelik ancak Türkiye'de görülür.