Yazarlar 18 ŞUBAT 2013 / 08:06

İngilizce’den yine kaldık

İngilizcesi kuvvetli olmayan okurlarımızdan özür dileyerek, şu örnekleri vermenin tam zamanı:
Tavuk Döner=Chicken returns
Piliç Çevirme=Chicken translation
Dönerli İskender=Alexander returns
Adana Dürüm=Adana status (“durum” diye sözlüğe bakınca, “status” çıkıyor!)
İçli Köfte=Sensitive meatball
Dilim yaş pasta=Age slice of pie
Ekler (bir tür çikolatalı pasta)=Adds
••
Türkiye’de İngilizce eğitiminin yetersizliği bir kez daha yinelendi. Education First’ün İngilizce yeterlilik İndeks’inde 54 ülke arasında Türkiye 32. sırada yer aldı. Her uluslararası göstergede hep ortalarda olduğumuza göre, bunda da ortada olmamız normal. İndeks’te 5 kategori var. Türkiye, “düşüğün biraz üstünde” 4. kategoride.
2012’ye göre yükselmişiz bile! 44 ülke arasında 43. sıradaymışız ve “çok yetersiz” düzeydeymişiz.  Şimdi “düşüğün biraz üstün” çıkmışız. Böyle sürüne sürüne daha yükselebiliriz, kesin!
••
Kronik sorunlarımızdan biri bu yabancı dil eğitimi. TOBB Ekonomi ve Teknoloji Üniversitesi hocası Güven Sak’ın 2009’da yazdığı şu satırlar bugün de geçerli:
“Sekiz yıllık eğitim yapıyorum diyerek Anadolu Liseleri’nin İngilizce hazırlık sınıfını kapatan zihniyet, dünyayla yarışan nesil yetiştiremez. Fransızların bile, İngilizceyi okul öncesinde öğretmeye başladığı bir dünyada, İngilizce öğretmeyi üniversite sistemine öteleyen sistem başarısızlık üretmeye mahkumdur. Eğitim; Kürtçe falan değil, Türkçe ve İngilizce eğitim, Türkiye’nin ana derdidir. Eğitimsiz işgücü, orta gelirli bir ülke olarak kalmaya mahkum olmak demektir. Bu, bütün sıçramaya çalışan ülkelerin ortak derdidir.” (Radikal Gazetesi, 24.01.09)
ETİKETLER : Sayı:909